Перевод "egg of Columbus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение egg of Columbus (эг ов коламбос) :
ˈɛɡ ɒv kəlˈʌmbəs

эг ов коламбос транскрипция – 32 результата перевода

Here's Raffy! - It is well kept in the vase?
Perfect, the egg of Columbus!
- Where's the phone?
- Раффи, вот ты куда забрался.
- В вазе будет неплохо? - Превосходно, Рита. - Прекрасное решение.
- Ну, что идём?
Скопировать
Try it.
It is the Egg of Columbus.
Saved! We are saved!
Попробуйте.
Чувствую себя Христофором Колумбом.
Спасены, мы спасены.
Скопировать
Here's Raffy! - It is well kept in the vase?
Perfect, the egg of Columbus!
- Where's the phone?
- Раффи, вот ты куда забрался.
- В вазе будет неплохо? - Превосходно, Рита. - Прекрасное решение.
- Ну, что идём?
Скопировать
Try it.
It is the Egg of Columbus.
Saved! We are saved!
Попробуйте.
Чувствую себя Христофором Колумбом.
Спасены, мы спасены.
Скопировать
Hi. Help.
Okay, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everybody knows I'm a
Very funny.
Помогите...
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Очень смешно.
Скопировать
I'm proud of you, Mom.
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
Я горжусь тобой, мам.
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Скопировать
No.
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people "but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm
That's your clever new nickname.
- Ну нет.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
Теперь это твое хитрое прозвище!
Скопировать
This is being a good neighbour.
Finding ways of getting along instead of, you know, hurling an egg at them.
Why don't we just go, "we're even", and start from scratch?
Это значит быть соседями.
У меть договариваться вместо того, чтобы кидаться яйцами.
Почему нельзя сказать " ничья " и начать все сначала?
Скопировать
Yeah.
Plus my parents put one of those foamy egg crates underneath.
Your parents are wonderful people.
Да.
Плюс мои родители стелят вниз такую прокладку из поролона, чтоб было совсем мягко.
Твои родители - замечательные люди.
Скопировать
Oh, I'd love some chocolate with this tea.
Lovely bar of Dairy Milk or a Creme Egg.
- Oh, Steve... - (music swells)
О, к этому чаю бы еще немного шоколада.
Плиточку Дэйри Милк или Крим Эгг.
О, Стив...
Скопировать
You need the thrill and excitement of the big city.
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate.
Not this real estate... cozy and affordable this lovely fixer-upper... is the perfect place for a dynamic couple like you.
Понимаю! Вам нужен бешеный ритм большого города.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
Не такой недвижимости. Уютный и доступный, этот набор "сделай сам" идеально подойдёт такой оптимистичной паре, как вы.
Скопировать
Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and...
Give me a spoonful of milk, a raw pigeon's egg and four houseflies.
If you can't catch any, I'll settle for a cockroach.
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной...
Дайте мне ложку молока, голубиное яйцо и 4 мухи.
Если мух не найдете, хватит таракана.
Скопировать
Chase down and get a bottle of brandy and a dozen hard-boiled eggs.
Better get a dozen bottles of brandy and one egg, Miss Cherry.
Eggs is scarcer than watermelons around here.
Конечно. Принеси бутылку бренди и дюжину сваренных вкрутую яиц.
Легче принести дюжину бутылок бренди и одно яйцо!
Ведь яйцо - такая же редкость как арбуз.
Скопировать
Studying a map?
He took an egg, balanced it on the tip and set sail. He left. That's what Columbus did.
I'd do the same.
Какая подготовка?
Он взял яйцо, установил его стоймя на столе, а потом сел на корабль и поплыл.
И я так же уплыву.
Скопировать
First.
The last tub I shipped out on was so old that I found a pair of Christopher Columbus' cufflinks in a
Did you have a gun on her?
Первым делом.
Последняя посудина на которой я ходил была такая старая, что я нашел пару запонок Христофора Колумба в шкафчике.
- А на ней было вооружение?
Скопировать
"...was made for the coronation of Queen Victoria.
"Among the jewels it contains are the ruby of the Black Prince...
Jewels are wonderful things.
"Сделан для короны королевы Виктории.
Среди камней короны - рубин Черный принц... величиной с куриное яйцо, сапфир Стюарта, который Яков Второй взял с собой... во время бегства во Францию, вместе с бриллиантами и жемчугом из серег королевы Елизаветы".
Драгоценности - это чудо.
Скопировать
Once a day is plenty.
Just a couple of flies, a sip of milk and perhaps a pigeon's egg on Sundays.
I certainly will, Professor.
Корми ее раз в день.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
- Хорошо, профессор.
Скопировать
- That's what I was wondering.
How about a nice bicarbonate of soda with an egg in it?
It does wonders.
-Я тоже об этом думаю.
Как насчет питьевой соды с сырым яйцом?
Чудеса творит.
Скопировать
You think you can handle that?
Interestingly, a group of scientists in England... just announced their intention to fertilize an egg
I don't understand that.
Думаешь, справишься?
Интересно, что недавно английские ученые заявили о своем намерении оплодотворить яйцо без участия клеток спермы.
В голове не укладывается.
Скопировать
On the following monday it will be part of the exams.
The egg cell is only reproductive for four to six hours after the ovulation and is located in the upper
In order to achieve impregnation the sperm must reach the cell during that time.
В следующий понедельник это станет частью Вашего экзамена.
Яйцеклетка репродуктивна только четыре-шесть часов после овуляции и находится в верхней части яичников.
В целях достижения импрегнации сперматозоиды должны достичь клеток в течение этого времени.
Скопировать
Look at what they did to him, Jake.
Right in the middle of his egg foo yung.
Think they know about us?
Посмотри, что они сделали с ним, Джэйк.
Эта китайская жратва прямо у него на яйцах.
Думаешь, они узнали про нас?
Скопировать
I, for one, am opposed to authority.
It is an egg of misery and oppression.
You've come to the wrong shop for anarchy, brother.
Я против власти.
В ней - все несчастье и тирания.
Если ты анархист, то ошибся адресом.
Скопировать
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating
Here's an egg which was born when I was.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Скопировать
Okay.
In the south of Chile, there's a desert, it's stunning, pure white and flat as far as the eye can see
and in the morning, the sky goes completely green.
Хорошо.
На юге Чили есть пустыня, она сногсшибательна, абсолютно белая и плоская так далеко, на сколько видит глаз, и единственная вещь, которая ломает линию горизонта, это голубые домики, похожие на скворечники.
А по утрам небо становится совершенно зеленым.
Скопировать
- Hi, guys.
Oh, st-stay away from this batch of egg rolls.
- They were on the floor.
- Привет, ребята.
Не бери эти яичные рулетики.
Они побывали на полу.
Скопировать
How is that?
You know, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
You're gonna hatch one of these days.
Это как?
Если ты не разрушишь скорлупу предрассудков то так и останешься послушным яйцом.
Тебе уже давно пора вылупиться из яйца.
Скопировать
My husband works in a bank, but I think Charles is just in business.
If you really want a picture of me breaking an egg, you'll have to wait till I cream the butter and sugar
I'll wait.
Мой муж работает в банке, а Чарльз, просто занимается бизнесом.
Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар.
Я подожду.
Скопировать
Changes tend to throw you.
"Columbus discovered only the shell of this country.
Where's Rink?
Изменения тебя сбивают!
Колумб открыл оболочку этой страны. Затем пришел Агасис и открыл, что...
Где Ринк?
Скопировать
Voilà, an egg!
Now an egg is not a stone. It is not made of wood. It is a living thing with a heart.
So when we crack it we must not torment it. We must be merciful and execute it quickly, like with the guillotine.
Яйцо!
Яйцо - это не камень и не древесина, оно живое, у него есть сердце!
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
Скопировать
Don't you think I'll give him the money?
All of us aren't a rotten egg like you. Bloody bastard!
Ten bucks a week!
Не думаешь же ты, что я дам ему денег?
Не все из нас такие же мудаки, как ты.
10 крон в неделю.
Скопировать
- Love and kisses.
From the look of all that egg, that hen must have had a hard time laying it.
And from the smell of it, she must have been a long time getting up.
- Любовь и поцелуи.
Похоже курочка снесла яичко с мраморной скорлупкой.
И судя по запаху, было это в прошлом веке.
Скопировать
- First her husband, now her.
She batted all of them big eyes at you... and you fell for it like an egg from a tall chicken.
You want the envelope?
Вначале ее муж, теперь она...
Она поморгала своими глазками, и ты потерял голову, словно простофиля!
Тебе нужен конверт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов egg of Columbus (эг ов коламбос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы egg of Columbus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эг ов коламбос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение